焦化发电机组事故紧急预案
焦化气发电机组事故紧急预案
Emergency plan for natural gas system and gas turbine generator unit accidents
总则
General Principles
我公司2x180MW燃机联合循环发电机组是苏州市2005年十大董点工程之一,担负着苏州工业园区的集中供热任务,对改警园区的投资环境和媛解苏州用电紧张状况起到了积极的作用。由于天然气具有易燃易爆的特性,对安全生产工作提出了相当高的标准和要求。安全是企业生产活动中的重要因素,安全工作不仅关系到企业的生存与发展,也关系到社会的稳定。公司根据国家安全生产的法律法规的规定,根据天然气管道保护条例及其规范要求,根据天然气发电的特点,特制定本事故应急预案,以防范事故,并在事故发生时,能够及时采取得当的措施,把损失减少到最小。本应急预案适用于天然气系统、燃机机组投运后发生的突发事件(如天然气大量泄漏、人员严重意外伤亡、严董火灾、爆炸或环境损害等)。本预案涉及公司有关部门,便于充分发挥各自优势和能力,同时在统一协调下发挥应尽作用。
Our company's 2x180MW gas turbine combined cycle generator set is one of the top ten projects in Suzhou in 2005, responsible for centralized heating in Suzhou Industrial Park. It has played a positive role in improving the investment environment of the park and alleviating the power shortage in Suzhou. Due to the flammable and explosive nature of natural gas, high standards and requirements have been put forward for safety production work. Safety is an important factor in enterprise production activities, and safety work is not only related to the survival and development of enterprises, but also to social stability. The company has formulated this emergency plan for accidents in accordance with the laws and regulations on national safety production, the natural gas pipeline protection regulations and their normative requirements, and the characteristics of natural gas power generation, in order to prevent accidents and take appropriate measures in a timely manner to minimize losses when accidents occur. This emergency plan is applicable to sudden events that occur after the natural gas system and gas turbine units are put into operation (such as large-scale natural gas leaks, serious accidental injuries to personnel, serious fires, explosions, or environmental damage, etc.). This plan involves relevant departments of the company, facilitating the full utilization of their respective strengths and capabilities, while playing their due role under unified coordination.
本应急预案实施的目的是遇到特发事故时,能够进行有序的事故紧急处理、最大限度地确保人员生命和财产得到最大的保障。在必要时求助公安、消防或有关单位到现场帮助处理事故,同时取得苏州工业园区管委会、胜浦镇政府的大力支持。
The purpose of implementing this emergency plan is to enable orderly emergency handling in the event of a special accident, and to ensure maximum protection of personnel life and property. When necessary, seek assistance from public security, fire departments, or relevant units to handle accidents on site, and obtain strong support from the Suzhou Industrial Park Management Committee and Shengpu Town Government.
本紧急预案,作为一个指导性文件,也道合于公司的任何紧急事故发生时的抢险组织工作。企业安全工作目标要求
This emergency plan, as a guiding document, is also in line with the emergency organization work of the company in the event of any emergency. Requirements for Enterprise Safety Work Objectives
不断消除天然气及其他设各系统上存在的各类事故隐息和危险因素:
Continuously eliminate various accident hazards and risk factors on natural gas and other equipment systems:
坚持企业安全生产管理系统的有效运作:
Adhere to the effective operation of the enterprise safety production management system:
加强对企业员工的安全教育和培训工作:
Strengthen safety education and training for enterprise employees:
确保所有运作工序完全符合有关安全生产规章制度
Ensure that all operational processes fully comply with relevant safety production regulations and systems
企业员工的安全责任
The safety responsibility of enterprise employees
确保本身工作安全及他人的生命财产安全
Ensure the safety of one's own work and the safety of others' lives and property
严格遵守安全操作规程与及相关安全生产法律法规的规定
Strictly abide by the safety operating procedures and relevant safety production laws and regulations
提高事故判断的能力和处理事故的能力
Improve the ability to judge and handle accidents
及时报告事故和各类事故隐患
Timely reporting of accidents and various accident hazards
二、紧急应变预案有关文件
2、 Documents related to emergency response plans
企业事故紧急应变计划
Emergency Response Plan for Enterprise Accidents
防人身伤亡事故应急预案
Emergency plan for preventing personal injury accidents
机组应急处理预案
Emergency Response Plan for Crew
天然气系统应急处理预案
Emergency Response Plan for Natural Gas System
紧急状态下人员疏散预案生产厂区火警应急处理预案除了上述的应急预案外,各有关部门应根据安全生产的需要编制相应的应变预案和应急处理程序。
In addition to the emergency plans mentioned above, relevant departments should develop corresponding contingency plans and emergency response procedures based on the needs of safety production.
三、更新紧急应变计划
3、 Update emergency response plan
更新应变计划制定后,应进行经常性审核、定期更新。更新应急预案有关数据的一般时间表如下:
After updating the contingency plan, regular audits and updates should be conducted. The general schedule for updating emergency plan related data is as follows:
四、通讯联络
4、 Communication and Contact
通讯联络是应急事故处理能否得到有效运作的保障手段,直接影响到应变计划执行的速度。公司对所有有关人员需配备必要的通讯设备,如对讲机、移动电话,并明确开机规定。对一些关键人物,要及时更新其变动的职位、电话或相应的架构
Communication is a means of ensuring the effective operation of emergency response, which directly affects the speed of executing contingency plans. The company requires all relevant personnel to be equipped with necessary communication equipment, such as walkie talkies and mobile phones, and has clear start-up regulations. For some key figures, it is necessary to update their changing positions, phone numbers, or corresponding structures in a timely manner
所有部门主要负责人和专业人员应掌握纯熟运作有关紧急应变计划的知识。紧急应变计划及有关文件需存放于主控制室内。
All department heads and professionals should be proficient in operating emergency response plans. The emergency response plan and related documents need to be stored in the main control room.
公司要求所有员工包括离开公司管辖范围工作的员工,在紧急事故发生时都应该知道如何联络公司有关主管及以最快的速度与公司联络。
The company requires all employees, including those working outside the company's jurisdiction, to know how to contact the relevant supervisors of the company in case of an emergency and to contact the company as quickly as possible.
五、紧急警报分类
5、 Emergency alarm classification
公司范围内发生的事故分为五类警报。由总指挥、事故指挥员、当值值长、或其他指定人员负责发布适当的警报。对公司范围内发生的事故警报分类如下:
Accidents occurring within the company are classified into five types of alarms. The overall commander, accident commander, duty supervisor, or other designated personnel are responsible for issuing appropriate alerts. The classification of accident alarms occurring within the company is as follows:
第一级警报:
First level alarm:
小量易燃易爆气体或化学品的溢出或泄漏,火警及其他异常情况,不影响正常运行及不需要外界协助处理。
The overflow or leakage of small amounts of flammable and explosive gases or chemicals, fire alarms, and other abnormal situations do not affect normal operation and do not require external assistance for handling.
第二级警报:
Second level alarm:
小量易燃易爆气体或液体及其他化学品的溢出或泄漏、火警、爆炸或任何紧急事故,可能或已经轻微影响正常运行,但不需要外界协助处理。
The spillage or leakage of small amounts of flammable and explosive gases or liquids, as well as other chemicals, fire alarms, explosions, or any emergency incidents that may or have already slightly affected normal operation, but do not require external assistance for handling.
第三级警报:
Third level alarm:
小量易燃易爆气体或液体及其他化学品的溢出或泄漏、火警、爆炸或任何紧急事故,己经影响正常运行,但不需要外养协助处理,同时这个警报是企业紧急应变计划的戒备警告。企业事故联络员及企业紧急应变处理小组应继续搜集事故最新发展情况,并随时准备于事故进一步恶化时参与执行应变的工作。第四级警报:
The overflow or leakage of small amounts of flammable and explosive gases or liquids, as well as other chemicals, fire alarms, explosions, or any emergency incidents that have affected normal operation, do not require external maintenance assistance for handling. At the same time, this alarm is a warning alert for the enterprise's emergency response plan. The enterprise accident liaison officer and the enterprise emergency response team should continue to collect the latest developments of the accident and be ready to participate in the implementation of response work when the accident further worsens. Fourth level alarm:
大量易燃易爆气体或液体及其他化学品的溢出或泄漏、火警、爆炸或任何紧急事故,可能或已经波及厂房范围以外的地区,立即需要外界协助处理,但不会实时影响公众。第五级警报:
The overflow or leakage of a large amount of flammable and explosive gases or liquids, as well as other chemicals, fire alarms, explosions, or any emergency incidents that may or have already affected areas outside the factory premises, require immediate external assistance for handling, but will not immediately affect the public. Level 5 alarm:
大量化学品的溢出或泄漏,火警、爆炸或其他任何紧急事故,可能或已经波及厂房范围以外的地区,并影响公众,立即需要外界协助处理。
The overflow or leakage of a large amount of chemicals, fire alarms, explosions, or any other emergency incidents that may or have already affected areas outside the factory and affected the public, require immediate external assistance for handling.
在公司范围内发生的紧急事故警报分类如下:
The emergency accident alerts that occur within the company are classified as follows:
六、企业紧急应变计划
6、 Enterprise Emergency Response Plan
启动企业紧急应支计划下列为一些严重紧急事故及其所属的警报级别,以供参考。
The following are some serious emergency incidents and their corresponding alarm levels for reference in initiating the enterprise emergency response plan.

3、企业紧急控制中心在企业紧急警报发出后,企业紧急控制中心应及时投入运作,有关的事故应交管理小组必须迅速到达该控制中心展开工作,企业事故总指挥负责指挥及组织所有紧急抢险及救援工作。企业紧急拉制中心应备有足够通讯器材,如无线电通讯机、电话等,可与受影响地区及外养联络,包括向公众发放消息。
3. After the enterprise emergency alarm is issued, the enterprise emergency control center should be put into operation in a timely manner. The relevant accidents should be handed over to the management team, who must quickly arrive at the control center to carry out work. The overall commander of the enterprise accident is responsible for commanding and organizing all emergency rescue and rescue work. The emergency control center of the enterprise should be equipped with sufficient communication equipment, such as wireless communication machines, telephones, etc., to communicate with affected areas and external maintenance, including distributing messages to the public.
同时,控制中心内需存有公司各部门的紧急应变计划及操作文件,及紧急事故人员的地址、电话、手机和小灵通号码及各部门所有应急器材及存放地点清单,以便随时抽调各有关部门的资源协助处理紧急事故。企业紧急控制中心内需存放的抢险设各请参阅附录六。
At the same time, the control center needs to have emergency response plans and operational documents for various departments of the company, as well as addresses, phone numbers, mobile phones, and pager numbers for emergency personnel, and a list of all emergency equipment and storage locations for each department, so that resources from relevant departments can be mobilized at any time to assist in handling emergencies. Please refer to Appendix 6 for the emergency rescue equipment that needs to be stored in the enterprise emergency control center.
4、企业事故协调员
4. Enterprise Accident Coordinator
企业事故协调员由公司总经理担任,总指挥/现场事故指挥必须听命于企业事故协调员。当企业事故协调员接到紧急事故发生的通知后应执行下列主要工作:
The enterprise accident coordinator is appointed by the company's general manager, and the overall commander/on-site accident commander must obey the instructions of the enterprise accident coordinator. When the enterprise accident coordinator receives a notification of an emergency accident, they should perform the following main tasks:
1)根据总指挥及有关负责人员提供的资料评估事故严重性;
1) Assess the severity of the accident based on the information provided by the commander-in-chief and relevant responsible personnel;
2)
2)
3)
3)
4)
4)
尽快通知公司的紧急事故主任启动企业紧急应变计划:
Notify the company's emergency director as soon as possible to activate the company's emergency response plan:
调度公司的资源应付紧急事故:
Dispatch the company's resources to deal with emergencies:
确保所有紧急事故应变人员接到召集通知:
Ensure that all emergency response personnel receive call notifications:
5)不断地推测事态的发展及评估其最有可能的变化:
5) Continuously speculate on the development of the situation and evaluate its most likely changes:
6)与总指挥保持密切联系:
6) Maintain close contact with the overall commander:
7)如有需要,与总指挥商讨向传媒提供得到授权发放的信息:
7) If necessary, discuss with the commander-in-chief to provide authorized information to the media for distribution:
8)与总指挥商讨于紧急事故解除后对受影响地方恢复原状的安排;
8) Discuss with the commander-in-chief on the arrangements for restoring the affected areas to their original state after the emergency is resolved;
9评估是否需要法律或保险的指引:
9. Evaluate whether legal or insurance guidance is needed:
10)宣布企业紧急应变事故的圆满解决及向上级汇报情况等。
10) Announce the successful resolution of the enterprise's emergency response accident and report the situation to superiors.
5、总指挥
5. Commander in Chief
总指挥的责任是公司全权处负责处理紧息事故第一责任人。在公司发生紧想事故时,应与企业事故协调员保持密切联系,并向其取得有关的意见和指示。如因任何原因不能及时到达现场,应由一位熟悉运作的人员代着。当获悉紧急事故发生,应及时赶赴公司紧急控制中心。其主要责任如下:1)接警现场指挥全面处理紧急事故:
The responsibility of the commander-in-chief is that the company is fully responsible for handling emergency incidents as the first person in charge. When a critical accident occurs in the company, close contact should be maintained with the enterprise accident coordinator and relevant opinions and instructions should be obtained from them. If for any reason it is not possible to arrive at the site in a timely manner, a person familiar with the operation should replace it. When learning of an emergency, one should promptly rush to the company's emergency control center. Its main responsibilities are as follows: 1) To command the comprehensive handling of emergency accidents at the scene of receiving the alarm:
2)
2)
3)
3)
确保现场抢救、执勤人员及居民安全:
Ensure the safety of on-site rescue, duty personnel, and residents:
发布警报后,召唤所需的外界紧急服务人员到达现场:
After issuing the alarm, summon the necessary external emergency service personnel to the scene:
如有需要,在公安及消防的协助下通知受影响的市民;4)
If necessary, notify affected citizens with the assistance of public security and fire departments; 4)
5)召集主要的紧急事故处理人员到现场:
5) Summon the main emergency personnel to the scene:
6)不断推测及评估事态的发展:
6) Continuously speculate and evaluate the development of the situation:
7在与企业事故协调员、现场指挥及主要紧急事故处理人员商议后,有需要时指挥关闭有关设施及撤离有关人员:
After consultation with the enterprise accident coordinator, on-site commander, and main emergency personnel, if necessary, command the closure of relevant facilities and evacuation of relevant personnel:
与紧急服务的有关政府部门联系,提供有关的意见;8)
Contact relevant government departments for emergency services and provide relevant opinions; 8)
9)安排记录整个事故的发展及处理:
9) Arrange to record the development and handling of the entire accident:
10)当紧急事故处理时间过长,安排换班及提供膳食:
10) When the emergency response time is too long, arrange shift changes and provide meals:
11) 当险情过后,及时恢复正常运作;
11) After the danger, promptly restore normal operation;
12)宣布完全解决紧急事故及向有关部门汇报情况,并执行事故调查及分析程序。
12) Announce the complete resolution of the emergency and report the situation to relevant departments, and carry out accident investigation and analysis procedures.
6现场指挥
6 On site command
主要的作用是赶赴现场及有效的控制事故。必须与总指挥保持密切联络,如有需要应征得总指挥的指示和意见。发布紧急事故的警报级别通常是现场指挥的工作,其他授权人士在紧急的情况下亦可发布警报,当现场指挥获悉紧急事故的发生及其地点,应立即赶到现场。其主要工作如下:1)评估紧急事故的情况及决定是否为严重事故,并立即决定相应警报的级别。
The main function is to rush to the scene and effectively control accidents. Close communication must be maintained with the commander-in-chief, and if necessary, instructions and opinions from the commander-in-chief should be sought. The level of issuing emergency alerts is usually the responsibility of on-site command, and other authorized personnel may also issue alerts in emergency situations. When on-site command learns of the occurrence and location of an emergency, they should immediately rush to the scene. Its main tasks are as follows: 1) Evaluate the situation of emergency accidents and decide whether they are serious accidents, and immediately determine the level of corresponding alarms.
2)
2)
在受影响地点,根据以下次序指挥抢救的工作:
At the affected location, command the rescue work in the following order:
保障公众及现场人员安全:
Ensuring the safety of the public and on-site personnel:
减低对设施财物及环境的损害:
Reduce damage to facilities, property, and the environment:
减低物料的损失。
Reduce material loss.
3
three
在消防单位到达前,指挥拯救及灭火工作,并协助消防单位处理有关的紧急事故确保进行搜索伤亡者
Before the arrival of the fire department, command the rescue and firefighting work, and assist the fire department in handling relevant emergency accidents to ensure the search for casualties
4)
4)
5)确保非必要人员已撤离受影响现场,至安全合适集合点。如事故发生在公司范围外可向公安或消防人员建议疏散安排
5) Ensure that non essential personnel have evacuated the affected site to a safe and appropriate assembly point. If the accident occurs outside the company, evacuation arrangements can be suggested to public security or firefighting personnel
在总指挥未到达之前代行总指挥的工作,尤其是:6
Acting on behalf of the commander-in-chief before his arrival, especially: 6
认为有需要,指挥关闭有关设施及疏散可能受事故影响地方的人员:
If deemed necessary, command the closure of relevant facilities and evacuate personnel from areas that may be affected by the accident:
确保己经召集的外界紧急服务人员到场:
Ensure that external emergency service personnel who have been summoned are present:
向总指挥汇报紧急事故的最新进展;
Report the latest progress of the emergency to the commander-in-chief;
向公安或消防人员提供所需要的情况和资料:
Provide the necessary information and materials to public security or firefighting personnel:
尽可能受善保存证物,以方便将来调查事件起因及发生的情况。7、企业事故应变管理小组
As much as possible, preserve evidence to facilitate future investigations into the cause and circumstances of the incident. 7. Enterprise Accident Response Management Team
宣布企业紧急事故后,有关企业事故应变管理小组成员需及时向企业紧急控制中心报到。有关企业事故应交管理小组成员、企业和外养联络机构的名单、联系电话及企业事故应交管理小组各成员于发出企业紧急警报后的职责请参阅附录
After announcing the emergency of the enterprise, members of the enterprise accident response management team need to report to the enterprise emergency control center in a timely manner. Please refer to the appendix for the list of members of the enterprise accident management team, the contact information and phone numbers of the enterprise and external maintenance liaison agencies, as well as the responsibilities of each member of the enterprise accident management team after issuing the enterprise emergency alarm
8、部门紧急应变小组
8. Departmental Emergency Response Team
在紧急事故发生时会有许多工作需要执行,所以,各部门需根据不同事故的性质设立相应的部门紧急应变小组。
In the event of an emergency, there will be a lot of work to be carried out, so each department needs to establish corresponding emergency response teams based on the nature of the accident.
各个紧急应变小组的架构及其成员之职责,必须明确规定及通知所有组员,每一邮门需制定一份部门紧急应变小组之成员及其管理人名单、联络电话等有关数据。
The structure of each emergency response team and the responsibilities of its members must be clearly defined and communicated to all team members. Each department must develop a list of members and their managers, contact numbers, and other relevant data for the department's emergency response team.
9、发出紧急警报
9. Issue an emergency alert
任何员工从任何渠道获悉任何紧急事故,应马上与有关部门主管报告,员工不得假定有关部门己获悉有关信息而放弃联络,其报告内容至少应包括如下:
Any employee who learns of any emergency incident from any source should immediately report it to the relevant department head. Employees should not assume that the relevant department has already obtained the relevant information and give up contact. The report should include at least the following:
-信息来源:
-Information source:
如何获得进一步的信息:
How to obtain further information:
紧急事故性质(包括损坏程度及可能需要的援助);
The nature of the emergency (including the extent of damage and possible assistance needed);
接到信息的时间、地点等详细数据
Detailed data such as the time and location of receiving the information
有关部门主管人员在接到报警的同时,及时通知部门有关主要人员赶赴现场。当发布警报后,现场指挥应将发放警报的工作安排予其它指定人员,但每次信息的传递必须得到现场指挥或总指挥或其指定人授权,不能擅自决定发放任何信息。
Upon receiving the alarm, the relevant department heads promptly notified the main personnel of the department to rush to the scene. After the alarm is issued, the on-site commander should arrange the work of issuing the alarm to other designated personnel, but each transmission of information must be authorized by the on-site commander or the commander-in-chief or their designated person, and cannot decide to issue any information without authorization.
各有关部门负责人应迅速赶赴各事故现场指挥抢险,恢复正常运作。对于主要的企业事故应变管理小组成员要有指定的副职,以便当主要的企业事故应变管理小组未能处理紧急事件时,立刻替补其工作。在紧想事故的警报发出后,企业事故应变管理小组任何成员于15分钟内没有响应,应马上召集其副职。
The heads of relevant departments should quickly rush to the scene of each accident to command the rescue and restore normal operations. For the main members of the enterprise accident response management team, there should be designated deputy positions to immediately replace them when the main enterprise accident response management team fails to handle emergency situations. If any member of the enterprise accident response management team fails to respond within 15 minutes after the alarm of the imminent accident is issued, their deputy should be immediately summoned.
在进行紧急召集时,必须通知财务部经理和物资部经理,并指派仓库或物料管理人员到达岗位,以便满足对资金及物料的紧急需求。
When conducting an emergency call, it is necessary to notify the finance department manager and the material department manager, and assign warehouse or material management personnel to their positions in order to meet the urgent needs for funds and materials.
11、流动紧急指挥车
11. Mobile emergency command vehicle
在天然气支线系统紧息事故发生时,公司需部署流动紧急指挥车到达现场,直接调动各抢险单位处理应急工作。指挥车辆上必须配各通讯仪器及存放所需救援设各和文件,并与应急指挥中心保持紧密联络,使事故协调员及总指挥能清楚掌握现场实况。
When a natural gas branch line system emergency accident occurs, the company needs to deploy mobile emergency command vehicles to the scene and directly mobilize various rescue units to handle emergency work. The command vehicle must be equipped with various communication instruments and stored with necessary rescue equipment and documents, and maintain close contact with the emergency command center, so that the accident coordinator and overall commander can clearly grasp the on-site situation.
12、宣布进入紧急状态
12. Announce a state of emergency
当发生紧急警报后,各有关紧急应变程序会相继启动,在这一阶段首先要判断事故本身是否会构成或演变重大的危机。
After an emergency alarm occurs, all relevant emergency response procedures will be activated one after another. At this stage, the first step is to determine whether the accident itself will constitute or evolve into a major crisis.
现场指挥员需亲自前往事发现场,在视察过事件情况后,决定是否需要宣布进入紧急状态。除现场指挥员有权宣布进入紧急状态外,其它指定的部门重要人员亦有此权力。
The on-site commander needs to personally go to the scene of the incident and, after inspecting the situation, decide whether to declare a state of emergency. In addition to the on-site commander having the authority to declare a state of emergency, other designated important personnel in the department also have this authority.
13、紧急联络与通告
13. Emergency Contact and Notice
当宣布进入紧急状态后,需及时联络总指挥员及有关单位工作人员赶赴事发现场,在紧息事件发生时需要通知的紧急应变人员或单位请参阅附录。
After declaring a state of emergency, it is necessary to promptly contact the commander-in-chief and relevant unit staff to rush to the scene of the incident. Please refer to the appendix for emergency response personnel or units that need to be notified in the event of an emergency.
向邻近受事故影响的公众人士发出紧想讯息时,必须由总指挥员或其他授权人负责执行,并直接要求现场公安、消防人员协助。
When sending urgent messages to nearby public affected by the accident, it must be carried out by the commander-in-chief or other authorized personnel, and the on-site public security and firefighting personnel must be directly requested to assist.
14、疏散现场人士
14. Evacuate on-site personnel
无论在公司范围内或其它地方发生的紧急事故,所有不直接参与处理紧急应变行动的人员或公众人士必须尽快撤离受影响现场。
Regardless of whether an emergency occurs within the company or elsewhere, all personnel or members of the public who are not directly involved in handling emergency response actions must evacuate the affected site as soon as possible.
在公司范围内进行紧息疏散时,需预设一处安全集合地点,并在集合地点设置显眼的告示牌,方便疏散人士辨认。
When conducting emergency evacuation within the company, it is necessary to set up a safe gathering place and set up prominent signs at the gathering place for easy identification by evacuees.
集合地点必须指派有关工作人员驻守,其职责除维持秩序及进行点名工作外,还要与总指挥员保持联络,以协助寻找失踪人士及执行疏散指示。
The gathering place must be staffed with relevant personnel, whose responsibilities include maintaining order and conducting roll call work, as well as maintaining contact with the commander-in-chief to assist in searching for missing persons and executing evacuation instructions.
七、外部求援紧急应变计划企业一且发生严重紧急事故,发布四级、五级警报,启动公司事故应急预案,公司事故处理协调员应同时报告苏州工业园区事故应急主管部门,根据预测的事故影响程序和范围,需要投入应急人力、物力和财力,逐级启动地方政府事故应急预案。
7、 External Emergency Response Plan: In the event of a serious emergency, a Level 4 or Level 5 alarm will be issued, and the company's accident emergency plan will be activated. The company's accident handling coordinator should also report to the Suzhou Industrial Park accident emergency department. Based on the predicted accident impact procedures and scope, emergency manpower, material resources, and financial resources need to be invested, and the local government accident emergency plan will be activated step by step.
对于在公司调动所有资源后亦未能应付的较大规模的紧急事故,应立即启动紧急互助计划,寻找多方面的支持,如;社会各方面、中石油公司、苏州天然气管网公司、港华燃气公司等大力支持,以尽快解决紧急事件。
For large-scale emergencies that cannot be dealt with even after mobilizing all resources in the company, an emergency mutual assistance plan should be immediately initiated to seek support from various sources, such as:; Various sectors of society, including PetroChina, Suzhou Natural Gas Pipeline Company, and Ganghua Gas Company, strongly support the resolution of the emergency as soon as possible.
紧急互助计划的目的:
The purpose of the emergency mutual aid plan is to:
详细策划及有效地应付大型紧急事故:
Detailed planning and effective response to large-scale emergencies:
联系及全面利用紧急互助单位的资源来应付紧急事故:
Contact and fully utilize the resources of emergency mutual aid units to cope with emergencies:
减低紧急事故对员工、公司及公众人士所带来的影响及损失:
Reduce the impact and losses caused by emergencies on employees, companies, and the public:
建立完警之紧急应变系统,包括架构、数据、通讯及联络网络等
Establish an emergency response system for the police, including architecture, data, communication, and contact networks
八、培训与演习
8、 Training and Exercise
人事行政部负责执行紧急应变行动的员工的培训,并定期进行紧息应变演习,确保各人对有关紧想应交措施能充分了解及熟悉,及在危机事故发生时,可以有效地做出应变。演习时可考虑邀请当地公安消防队及有关政府部门一同进行,以加强各方面的合作及联系。进行紧急应变演习是为评估企业紧急应变计划对不同事故发生时所发挥的能力,主要目的包括:一测试紧急应变计划的整体效能及兼容性:
The Human Resources and Administration Department is responsible for training employees who carry out emergency response actions and conducting regular emergency response drills to ensure that everyone fully understands and is familiar with the relevant emergency response measures, and can effectively respond to crises and accidents. During the exercise, it may be considered to invite the local public security fire brigade and relevant government departments to participate, in order to strengthen cooperation and communication among all parties. Conducting emergency response exercises is to evaluate the ability of a company's emergency response plan to respond to different accidents. The main purposes include: (1) testing the overall effectiveness and compatibility of the emergency response plan
一评估各方面在沟通及信息互传方面的水平:
Assess the level of communication and information exchange in all aspects:
-借助演习吸取相关知识及经验,改警应变措施的管理及效率
-Learn relevant knowledge and experience through exercises to improve the management and efficiency of police response measures
-通过定期演习提高员工在执行紧急应变时的自信心及专业性;一从演习中确认及分析现有措施的不足地方,以便作出改善;一保证有能力应付任何突发性的重大危机,并将可能引致的损失减至最低。公司紧急应变演习的执行周期如下:
-Improve employees' confidence and professionalism in emergency response through regular drills; Confirm and analyze the shortcomings of existing measures from the exercise in order to make improvements; Ensure the ability to cope with any sudden major crisis and minimize potential losses. The execution cycle of the company's emergency response exercise is as follows:
桌面仿真演习(紧怠警报4至5级)
Desktop simulation exercise (level 4 to 5 emergency alarm)
紧急应变演习(紧急警报4至5级)
Emergency Response Exercise (Emergency Alert Level 4 to 5)
紧总召报渡习
Urgently convene and report on the journey of learning
火警及点名演习
Fire and roll call exercises
分隔供气及停气演习
Separate gas supply and stop gas drill
紧息救报演习
Emergency rescue drill
紧息疏散渡习
Urgent evacuation and crossing of customs
母年一次
Once a year for the mother
每三年一次
Once every three years
每年一次
once a year
每年二次
Twice a year
每年二次
Twice a year
母年一次
Once a year for the mother
母年一次
Once a year for the mother
其它紧急应变培训包括急救、火警、呼吸器的使用等。
Other emergency response training includes first aid, fire alarm, and the use of respirators.
二后续行动和处理
II. Follow up Actions and Handling
紧急事故处理完结后,只可由公司授权人员宣布解除紧息戒备。即使事故的危机己受控制,在重返现场时必须加倍小心,不得立即进入事发地点做警后修复、搜集证据或启动设施等,应先彻底检查现场环境,特确定符合安全要求后才可进行有关工作。
After the emergency handling is completed, only authorized personnel of the company can announce the lifting of the emergency alert. Even if the crisis of the accident is under control, extra caution must be taken when returning to the scene. It is not allowed to immediately enter the scene for post alarm repair, evidence collection, or facility activation. The on-site environment should be thoroughly inspected first to ensure that it meets safety requirements before proceeding with relevant work.
1、事故调查与分析
1. Accident Investigation and Analysis
紧急事故消除后,企业事故协调员或总指挥指定事故调查小组按事故"四不放过"原则进行事故调查、分析,主要包括:
After the emergency accident is eliminated, the enterprise accident coordinator or commander-in-chief designates an accident investigation team to conduct accident investigation and analysis according to the "four no let go" principle, mainly including:
发生紧急事故的原因
Reasons for the occurrence of emergency accidents
抢修行动的成效
The effectiveness of the emergency repair operation
预防意外事故措施等
Measures to prevent accidents, etc
专责小组成员由企业事故协调员或总指挥委任。为方便调查员搜集现场资料,事故范围内必须尽可能维持原状,直至调查工作完成。
The members of the task force are appointed by the enterprise accident coordinator or overall commander. To facilitate investigators in collecting on-site information, the accident area must be maintained in its original state as much as possible until the investigation work is completed.
2、事故总结报告
2. Accident Summary Report
调查完结后,安全员需填写一份事故总结,内容包括意外事故详情、调查结果及预防类似事故再次发生的建议。企业紧急事故总结报告必须于企业紧急警报解除后之七个工作天完成。3、事故后的防范
After the investigation is completed, the safety officer needs to fill out an accident summary, which includes details of the accident, investigation results, and suggestions for preventing similar accidents from happening again. The summary report of enterprise emergency accidents must be completed within seven working days after the enterprise emergency alarm is lifted. 3. Post accident prevention
事故调查总结报告出来后,应对公司内的相关员工进行一次关于此类事故处理的培训教育,同时,相关的部门必须从管理措施和技术措施上采取事故防范措施,并尽快地进行贯彻和落实,避免再次发生类似事故。
After the accident investigation summary report is released, relevant employees within the company should receive training and education on the handling of such accidents. At the same time, relevant departments must take accident prevention measures from both management and technical perspectives, and implement them as soon as possible to avoid similar accidents from happening again.
4、公司员工的信息沟通
4. Information communication among company employees
当发生严重事故时,所有员工(除了那些获公司授权的人士之外)须遵守公司的政策指引,不得随意向外界发布任何消息,以免传出不正确的数据,误导他人。员工不得对传媒或客户的提问发表个人意见,应该将所有公众查询转介至人事行政部代表或公司的发言人。当公司确定数据的可信性以及对事故的立场后,公司须据事故本身发出特别内部通告;通告由总经理或有关部门经理向其属下发布。
When a serious accident occurs, all employees (except for those authorized by the company) must comply with the company's policy guidelines and not release any information to the outside world at will, in order to avoid spreading incorrect data and misleading others. Employees are not allowed to express personal opinions on media or customer inquiries, and should refer all public inquiries to representatives of the HR and Administration Department or company spokespersons. After the company confirms the reliability of the data and its stance on the accident, it must issue a special internal notice based on the accident itself; The notice is issued by the general manager or relevant department managers to their subordinates.
本文由 焦化气发电机组 友情奉献.更多有关的知识请点击 http://www.huannengpower.com/ 真诚的态度.为您提供为全面的服务.更多有关的知识我们将会陆续向大家奉献.敬请期待.
This article is a friendly contribution from a coking gas generator set For more related knowledge, please click http://www.huannengpower.com/ Sincere attitude To provide you with comprehensive services We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone Stay tuned
在线咨询
官方二维码



当前位置:
2026.01.27



